Eddig szinte mindenki aki a narancsos jobbon áll, igyekezte meggyőzni a közvéleményt, hogy milyen csodálatos "élmény" az ócsai kalandpark.
Ráadásul hamis az egész ábrázolás, hiszen Ócsától és annak kisvárosi adottságaitól oly távol van ez az élmény telep, hogy onnan a madártávlat is csak egy szóbeli képzet. Alsópakony az elmaradottság és a szegénység képletét rajzolja Ócsa mellé. A megosztott városrész régi és új telepre tagozódik, a hozzá tartozó várostól 5 kilométernyi, fejlettségben pedig közel egy századnyi távolságra.
Nem mintha
Ócsa a fejlődés fellegvára lenne. Az alsópakonyi terület azonban még ennél is rosszabbul néz ki.
Alsópakony maga szegénység, a Pest megyei nyomor mintaképe. Tanyasi környezet, rossz ellátás és ellehetetlenített közlekedés mellett nulla ellátással. Az önkormányzati gondoskodás nélkülözve csupán a mobil szolgáltatók térereje ér el oda, ahol a Máltai Szeretetszolgálat külön erre alakított szakága sem elég hatékony. Persze erről folyamatosan mást sugároz a narancsuralmi propaganda.
Nagy az igyekezet a megújulás, a lehetőség és a mentés szavak szinonim elterjesztésére. Valóságos park helyett azonban csak egy, kies, sivár környezet található. Közlekedési lehetőségnek napi egy Volán járat, eljutásnak meg a kerékpárút torzója jut az ottaniak számára. Némi vigaszt az ócsai lakosság bujtatott teherviselése a Benkovicsnak fizetett buszjárat nyújthat. A valóság azonban sokkalta borzasztóbb, mint azt bárki gondolná.
Tiszta kalandtúra, avagy tragikomédia az egész.
Ennek illusztrálásra az első olyan tényleges beszámolót adjuk közre, mely valódi bepillantás jelent a színfalak mögötti zord világba. Kérem olvassák el a Kuruc.infónak írt elkeseredett szülő levelét.
Az ócsai
"Patyomkin-faluba" kényszerült, három gyermekét egyedül nevelő
édesanya segítséget kér
Tisztelt
Kuruc.info!
Három
gyermeket nevelő, becsületes magyar, 40 éves elvált édesanya vagyok, aki több
mint 12 évet húzott le minimálbéres állami alkalmazottként. Ennek az
alaphelyzetnek, és a bankok utóbbi években családok ellen hozott döntéseinek
köszönhetően kerültünk abba a helyzetbe, hogy - más megoldás híján - elfogadtuk
az ócsai "Patyomkin-falu", devizás lakópark egyik házikóját.
Szép,
csendes, nyugodt környék, de...
Az, hogy
tető van a fejünk felett, nagy szó, nagy segítség, de nagyon nagy ára is volt.
El kellett költöznöm szülővárosomból, Sopronból. Így felmondani kényszerültem a
soproni polgármesteri hivatalban. A fiaim új környezetben kell, hogy éljenek,
kiszakítva az otthoniból.
A barátaim
által összedobott pénzből költözünk, elvégre közel 300 km a távolság, nem két
fillér ezt áthidalni, és az eladósodott családok ugyebár nem arról ismertek,
hogy tartalékkal rendelkeznek.
Munkahely a környéken nincs. Folyamatosan keresem a pesti munkahely-lehetőségeket. Eddig sehol sem tudtam elhelyezkedni. Most már ott tartok, hogy szinte forint nélkül állunk itt a hideg idő beállta előtt.
Munkahely a környéken nincs. Folyamatosan keresem a pesti munkahely-lehetőségeket. Eddig sehol sem tudtam elhelyezkedni. Most már ott tartok, hogy szinte forint nélkül állunk itt a hideg idő beállta előtt.
Fogalmam sincs, miből tudnánk tüzelőt venni (fatüzelésű kandalló van, és
keringető szivattyú hajtja a többi helyiség radiátoraiba).
Hogy lassan
ennünk sincs mit, azt köszönhetem a volt munkahelyemnek, ahonnan a mai napig
nem kaptam meg az utolsó havi béremet, és még a papírjaimat sem, hogy legalább
a munkanélküli segélyt megkérhessem.
Nem tudom, miért jó ez nekik, de nekünk
hatalmas gond. Az újonnan épült házak és a falu közti tömegközlekedés egyenlőre
nem üzemel, autóm nincs, így mint egy táborba, be vagyok zárva, nem tudok lépni
sem. Szerencsére legalább a gyerekeket elviszi és hazahozza az iskolabusz.
Amit
szeretnék kérni tulajdonképpen: olyan honfitársam, honfitársaim segítségét
kérném, akiknek az ismeretségében van fakereskedő vagy erdőtulajdonos,
olyasvalaki, aki tudna nekünk tüzelőnek való fát adni szívességből. Hálásak
lennék, ha nem kéne megfagynunk a télen.
Aki tud,
kérem, segítsen akár néhány száz, esetleg ezer forinttal.
Számlaszámom:
Erste Bank 11600006-00000000-35366786
Szinte
kilátástalanul bár, de töretlenül bízom a szebb és jobb jövőben, hogy végre
olyan emberek vezessék hazánkat, akik tisztességgel tudnak tenni az egyre
inkább leszakadó magyar emberekért!
Tisztelettel
és hálás köszönettel:
Udvardi
Zsuzsanna
*
18 megjegyzés:
Pénz, tűzifa és segély helyett nem inkább munkát kellett volna kérni?
Sajna az ócsai önkormányzat csak ezt tudja biztosítani.
Udvardi Zsuzsanna beszámolójából azt vettem ki, hogy közalkalmazottként minimálbérét alkalmazták. Persze, hogy nem tudta fizetni az elszabadult hitelt, mert a bére nem követte az infláció devizanemben kifejezhető összegét. Ez az árkülönbség teszi tönkre a családok egy részét. A másikat pedig az olyan önkormányzatok, ahol olyan bérkülönbségek lehetnek, mint adott esetben, vagy ahogy nálunk szintén ismert. Pár ember itt is képes méltatlanul a tízszeresét keresni másikénak. Itt van ez a gyerekes asszonyság. Ócsán, helyi lakosként nem biztosítónak számára állást. Másokat mégis távolabbi helyekről foglalkoztatnak bejáróként. Haverok haverjának biztosítanak munkát, létesítenek állást. A portás iskoláját fizetik, a az önkormányzati lap szakirányilag képzetlen szerkesztőjének pedig státuszt tudtak létesíteni. És így van ez más fizetségeknél is. Csak a szegény családos anyákat nem segíti ez a garnitúra. A blogon bemutatott politikai rezsidíjcsökkentés következtében látjuk mit csinálnak. A sok helyi Fidesz tag meg vagy asszisztál ehhez, vagy lapít, mint az a bizonyos a gazban. Sajnos valóban ilyen képmutató világot élünk. Kár, hogy az itteni nagy mellényűek sem különbek a Deákné által kiterített szennyezett vászon foltjánál.
"kiálltás"----------- nyelvtanilag hibás. Ha már "blogolsz" írj helyesen! (vagy ha másolsz hivatkozd meg a forrást........)
A "blogtulajdonos" szinte minden cikkében hemzsegnek a "hejesirasi hibbák"...Igaz,nem kell mindenkinek "nyelvzseninek" lennie,de azért a blogírónak illenék jobban odafigyelnie - példát mutatva!!!!
...,,hivatkozd meg a forrást"... Talán, hivatkozz a forrásra.De, a te fajtádnak úgy is mindegy, újmagyarok vagytok!
Rosacea! Maligánfok?
Egyem azt az érzékeny nyelvészeti kifinomultságotokat.
Bár csak az ivócimborátok hőstetteit mérlegelnétek ennyire alaposan.
Nem is az számít, hogy megint ki mennyit ivott és hol kötött ki. Nem az a lényeg, hogy mi történik az emberekkel, vagy mi folyik Ócsán. Az sem számit mit hoz ránk Alsópakony. Csupán az idióta nyelvzsenik értelmezik az elütött szavakat a blogon. Szűcs Lajos eközben Ócsa cicerójaként híresül el, Bukodi pedig soha nem képes papír nélkül egy kétsorost sem elmondani. Harmadik társuk meg alig tud két lábra ereszkedni, de mind ez nem számít, mert ezek a fickók a helyi ászok. Árokparttól tornacsarnokig bezárólag. A fajtabeli törzsgyökérnek természetesen nincs evolúciós párja. Ezért olyan beltenyészetes mind.
Már többször is leírtad: tőrzsgyökeres.Jó lenne nár megtanulnod, hogy ilyen szó nincs, ellenben tősgyökeres igen.
Ugyan, hagyd már! Mit vársz ezektől a primitív fröcsögőktől?!
A törzsgyökeres szó jelentése: gyökérhez, elvhez kötött náció, nem betelepült, hanem törzsi ócsai lakos, aki megkülönböztetéssel él másokkal szemben = ócsai náció > törzsi ócsai > törzsgyökér > faji elméleteket állító helyi náció > ócsai náció > törzsgyökeres, azaz náci ócsai
Amikor picit sincs igazatok, nektek akkor is igazatoknak kell hogy legyen. Idióta egy elmére vall a fenti teljes ökörség (mármint hogy a "törzsgyökeres" jelentése magyarul "ócsai náci"), ami még viccnek is rossz. Pedig nem kell sokáig keresgélni a neten a nyilvánvalót. Pl: http://www.e-nyelv.hu/2006-11-16/tosgyokeres/ Persze, az öngólt megadni sokkal nehezebb, mint hangosan baromságokat ordibálni... Csak így tovább!
Okoskodó hülye vagy. Ez amolyan nyelvújítás. A törzsgyökeres szónak semmi köze a tősgyökeres jelentéséhez. Annak nem szinonimája.
Nem véletlenül kaptad meg az értelmezését. Saját magatok termeltétek ki ezt a szót és annak jelentését.
Olyan törzset alkottatok, amely Ócsát megosztotta betelepültekre, akiket legyüttmenteztétek, és gyökeresekre, akiket amolyan bennszülött törzsinek véltek. Ez az ócsai törzsbeliség az itteni gyökérség, a gyökerek és az ebbéli tagozódás, a gyökeresedés adta azt a prioritást, ami alapján törzsgyökerekké váltatok. A törzsgyökerek nációja immár adott. A többit pedig bizonyítottátok. fajtabeli alapon gyűlölködtök nációk felett. A törzsgyökeres szóösszetétel tehát adott, él, létezik és ennek megfelelő alanyai vagytok. A nacionalizálódás szintén meglévő probléma. Így minden stílusjegyet magatokon hordoztok. Náci törzsgyökér a fajtátok. Hajrá!
Ócsa: törzsi szokások, és körülmények között élő igénytelen tuskók, és gyökerek gyakri fellelhetési helye.
ha jól tudom te is itt laksz gyökér! Akkor most saját magad is jellemezted.Ekkora ökröt mint te.
Nem, szerencsére már nem lakom Ócsán.Az életemből 17 évet pazaroltam Ócsára, ebben a városban nincs fejlődés, és a lakói is megérik a pénzüket.Nézd csak meg a vezetőiket, pláne a mostaniakat.Megérdemlitek egymást, kedves Gyökér!
Városunk minden lakosa örül annak, hogy elhúztad innen a csíkot, te gyökér! Légyszíves ezentúl ne pofázz bele az életünkbe!
Megjegyzés küldése